How Software Localization Engineers Take Technology Around The World

pTranslate translation service global email marketing

Written by: pTranslate Contributors

INDUSTRY INSIGHTS | TRANSLATION

As the use of digital platforms such as mobile software, online apps, and business applications surges, remote application localization and translation grows in tandem with the globalization of software and services.

 

This necessitates the development of an effective and efficient solution – Software Localization – available from any endpoint. 

 

Software Localization helps individuals identify with their own culture and language, and practically every organization does it on occasion.

 

Businesses all over the world may reach new clients, especially those outside of your typical geographic region, by using technology to solve problems. Online, mobile, and social media marketing are all included in this.

 

In this blog article, we’ll provide a quick summary of how software localization experts spread the technology throughout the globe, why it is important, and the process associated with simultaneously localizing software for several different locations.

professional localization service pTranslate

What is Software Localization?

Software localization refers to the process of adjusting the software to a user’s culture, language, regional differences, and technical requirements of a target market, including metric systems, visual styles, and other design elements. 

To make the software seem and behave naturally to the target user, design and UX improvements must be made in addition to the translation.

Why is Software Localization Important?

In a world filled with digital natives, it’s important to have tools and solutions that are easily accessible in the region where you’re located. 

That means being able to troubleshoot issues in that region, make updates to the software, and — while remote — continue to deliver value to customers with the latest and greatest applications.

Software localization is essential because it allows people from all over the world to use your product no matter what language they speak

It can also help you reach more customers by making your product available in more languages.

Other reasons why software localization may include:

  • Enhancing your software’s quality and reliability.
  • Improves your product’s overall user experience.
  • Can help you improve your product’s overall quality and functionality.
  • It can help you to optimize your product for different target markets and devices.

Try out a world-class Translation service
FOR FREE!

logo ptranslate

The Process of Software Localization

The process of localizing software is iterative. The more remote you are, the more remote-to-area you are. The more specific your goal is, the more remote you have to work with

Effective software localization may be summarized in three crucial phases.

  • Source Setup:

The foundation of each successful software localization project is the setup of source files with a translation management platform, this is a complex process that requires the use of specialized tools and resources.

This process typically starts with an analysis of the source code to identify strings that need a translation.  

The most popular tool for this purpose is Google Translate, but there are others like Microsoft Translator Toolkit, Babylon, and Mecabricks.

  •  Perform Translation: 

The next step in the process of software localization is to translate all strings into the target language. This can be done manually or through automated translation services like Google Translate or Microsoft Translator Toolkit

  • Deliver Localized Content:

The final step in software localization is testing and quality assurance (QA) to ensure the localization project undergoes a linguistic and cultural transformation after being fully localized.

Cultural adaptation addresses practical challenges, This includes testing for functionality as well as aesthetics such as fonts and color schemes.

Let’s say you’re a software localization engineer working on a project to localize an app to five different languages.

You start with the core functionality of the app, such as what languages the user interface is in, the application’s name, and the language of the app.

Then, you work your way through a couple of language-by-language exercises, identifying any inconsistencies or inconsistencies in culture or way of doing things.

In each case, you manually record what the user interface is, what actions the user can take, and the language in which those actions (or events) occur.

Want to have your document translated?

logo ptranslate

pTranslate is a world-class translation and localization agency for businesses worldwide

How Software Localization Engineers Work

When working remotely, you’ll want to ensure that every stage of the process is seamless and efficient.

That means having the right tools, having the right people working for the right teams, and having the right processes and procedures in place. 

To make the process of localizing easier, you can use automation to centralize the process and create a consistent workflow.

For example, if you’re a software localization engineer working on a project to localize an app to two regions, you can use automation to centrally manage each chapter, branch, and team. 

This ensures that everyone working in each region gets the correct information, has their tasks completed, and is ready to go.



What Tasks Does a Software Localization Engineer Perform?

A Software Localization Engineer is responsible for the overall design and implementation of localization and translation tools and services for in-house use by the company. 

 

They also work with partners to help create localizing applications for other parties, and care for various tasks as follows:

  • Manage the localization engineering procedures for the best possible quality and output.
  • Create software translation and globalization methods, tools, and files.
  • Suggest new tools to manage translation memory and maximize leverage, 
  • Create vendor localization kits and specify the scope of the localization sources.
  • Create and translate teams with feedback on translation issues and identify failure trends.
  • Control the language testing process and develop additional QA test cases for the intended regions.
  • Track the status of localization while handling deliverables, hotfixes, and new releases.
  • Check for translation errors, put fixes into action, or reassign.
  • Suggest i18n functional testing and supervise tests to address quality concerns
  • Debug typical file format and character encoding problems.
  • Engineering and processing for localization training and presentations.
  • Create and automate workflows for translation.
  • A Software Localization Engineer Reviews and use cutting-edge localization tools.
  • Provide testing and translation technical help to localization companies.
  • Keeps a bug database and reports for localization.

Communication Between Employees in Different Regions

When working remotely, ensure that you’re using communication channels that work for each team member. For example, if one team member communicates with a remote engineer in French, that team member should be able to maintain contact with the remote engineer in English, as well. This prevents misunderstandings and miscommunications that can damage the project.

Location of Work, Culture, and Other Factors at Play

When working on large projects, be sure to keep all components of your organization in mind.

 For example, if one team member works on a project in a different language and culture to another team member, that team member may find himself dealing with language conflicts on the job. 

It’s important to keep this in mind as you work to make sure your team members know where they are working and what their responsibilities are. 

To keep cultural issues at bay, it’s helpful to think of each region as an individual. If one team member works in China and another one works in India, the team members should be able to understand each other’s culture and miss no opportunity to ask where they can find more information. 

This is particularly important if the project involves working with clients or suppliers located in different regions.

When working on large projects, be sure to keep all components of your organization in mind.

 For example, if one team member works on a project in a different language and culture to another team member, that team member may find himself dealing with language conflicts on the job. 

It’s important to keep this in mind as you work to make sure your team members know where they are working and what their responsibilities are. 

To keep cultural issues at bay, it’s helpful to think of each region as an individual. If one team member works in China and another one works in India, the team members should be able to understand each other’s culture and miss no opportunity to ask where they can find more information. 

This is particularly important if the project involves working with clients or suppliers located in different regions.

Conclusion

As software localization continues to become an increasingly important part of everyday life, it is more critical than ever to make sure that every single person on the planet has access to the same software.

However, companies can’t reach every single person on this planet. Software localization helps bridge that gap by providing a way for businesses to reach out to people who may not be able to access their products online.

 

Software localization isn’t the only way to reach every single person on earth, but it is an incredibly important step to take. Localizing software for different regions, languages, and cultures makes it possible for everyday people to access the same tools and get the most out of them.

 

Now you know what a Software Localization Engineer does and how they do it. If you’re interested in learning more about becoming a software localization, check out our guide on how to become a software localization engineer or leave a comment down below in the comment section.

Become a True Global Leader

Subscribe to our Newsletter to receive the latest insights on Global Business 


pTranslate translation service global email marketing

About pTranslate

pTranslate is a translation and localization agency for businesses and individuals. We offer world-class language services at a competitive price and exceptional quality. Our goal is to eliminate the language barriers and connect the world.

Connect The World

Translate your documents, writings, books, and more!

Have any questions?

Discover Our Latest Posts

Subscribe
Notify of
guest

0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments